E [Gideão] lhe disse: Ai, Senhor meu! Com que livrarei
Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu, o menor na
casa de meu pai. Juízes 6:15
Começando com Moisés, a alegação de incapacidade na
tentativa de escapar do chamado divino se revela uma característica de diversos
profetas do Antigo Testamento. O primeiro instinto de Moisés foi apelar para
sua inadequação: "Quem sou eu para ir a Faraó?" (Êx 3:11). Com essas
palavras, ele estabelece o modelo do profeta relutante. Muitos outros tentaram
fugir ao desafio de ser porta-vozes de Deus. A maioria duvidava da possibilidade
de execução de uma tarefa. Outros não desejavam falar o que as pessoas não
gostariam de ouvir. Em alguns casos, a magnitude da missão, comparada à
insignificância de suas habilidades, os deixou paralisados.
A Josué, sucessor de Moisés, Deus repete cinco vezes, em
oito frases, para ser forte e não se intimidar pelas circunstâncias (Js 1:2-9).
O guerreiro Gideão, no texto de hoje, insiste com Deus: "Com que livrarei
a Israel?" Jeremias responde ao chamado divino com uma desculpa comum:
"Ah! Senhor Deus! Eis que não sei falar, porque não passo de uma
criança" (Jr 1:6). O clássico Jonas tenta o impossível: fugir da presença
de Deus, num navio, em direção oposta a Nínive (Jn 1:3).
"Quem sou eu?", pergunta Moisés a Deus. O Senhor,
porém, não responde explicando quem era Moisés, mas dizendo quem Ele é. Em
todos os casos, o sucesso não dependia dos talentos dos que foram chamados, mas
do poder de Deus. O poder divino não se manifesta controlando os eventos, mas
capacitando aqueles que foram chamados para tratar com os eventos e
circunstâncias além de sua capacidade.
O Altíssimo está ao lado daqueles que duvidam da habilidade
própria. Ele os ajuda a vencer o medo e a enfrentar os gigantes. Deus promete
estar com o homem e a mulher enfraquecidos por enfermidade ou por um acidente,
tentando sobreviver. Deus promete estar com aqueles que estão se perguntando:
"Quem sou eu?" Em resposta a Moisés, Deus utiliza na linguagem
original três palavras de difícil tradução, em geral vertidas como: "Eu
Sou o que Sou" (Êx 3:14). Uma dessas palavras, ehyeh, é utilizada dois
versos antes (v. 12), com um significado claro: "Eu serei contigo."
Afinal, o que conta não é quem você é, mas quem é Deus. Lembre-se: uma pessoa
com Deus é maioria.






